因为这种咖啡非常的苦,所以一般大家都不会直接喝,而是作为调配使用,然后调配出其他种类的咖啡,就比如我很喜欢的“拿铁”。
04
拿铁:Latte
在意式咖啡里加点牛奶,就成了拿铁。完整名字应该是“咖啡拿铁”(coffee latte),因为 latte 在意大利语里就是“牛奶”的意思。
你喜欢在咖啡里加什么呢?
What do you like in your coffee?
05
不加糖:sugar-free
一说到点咖啡“不加糖”的英文,很多小伙伴可能会脱口而出“no sugar”,这么说是不地道的,地道说法是sugar-free。free 就是“除去什么,不含什么”的意思,比如说alcohol-free(不含酒精的)
I would like a cup of sugar-free cappuccino. 我想点一杯不加糖的卡布奇诺。
06
加糖:take sugar
说完了“不加糖,我们再来说一说”“加糖”用英语怎么说?“加糖"不能直译为add sugar,这么说太中式了。
地道说法是"take sugar"。
Do you take sugar in your coffee?
你的咖啡里要放糖吗?
还可以说成“use sugar”,这里的use相当于短语be/get used to,即“习惯做某事”,也就是“习惯喝咖啡”。
I use sugar in my coffee.
我喝咖啡习惯加糖。
介词短语“with sugar”也可以用来表达“加糖”。
I like my coffee with sugar please.
我要喝加糖的咖啡。
07
“少加糖”:go easy on the sugar
“少加糖”的英文表达是“go easy on the sugar”。easy在这里表示“程度”,即“少量的”。返回搜狐,查看更多